Tag Archives: Literature

Mud-luscious and Puddle-wonderful: The Poetry of E.E. Cummings

Here’s the thing about works of art that we all grow up with, have to analyze as kids, and dismiss because they seem dated or obvious, hackneyed or over-explained: Sometimes they’re actually wonderful after all.

For example, the poems of E. E. Cummings. During my junior high and high school years in the 1970s, he was one of the more frequently taught poets, largely because his acrobatics with punctuation and wordplay are fun and accessible even to people who claim to hate poetry. I know there are critics and readers who think him naive or over-exposed; they find him too accessible or well-known to seek him out afresh to find pleasure or insight.

What a shame.

I occasionally reread his poems in the expectation that, at last, I’ll find them somehow embarrassingly old-fashioned and obvious. But they never feel that way to me. They still have those great lines that punch me or move me when I don’t expect it, the casual colloquialisms, the thoughts that beg to be combined into one word to emphasize their speed or oneness. All of those devices can be found in “Buffalo Bill’s,” for example.

One of the most anthologized of his poems is the light but surprisingly touching poem “in Just-,” which evokes the way children explode out into the world and splash and stomp and whirl through it in springtime. I still love its cadences, the way friends bettyandisbel and eddyandbill are so constantly with each other that they merge into single entities, the bittersweet everpresence of that little lame balloon man as he whistles far and wee.

The bitterness of the young Cummings, disillusioned by his experiences during World War I and unable to leave what he learned behind upon his return home, pops up regularly in his work. When we think of the “lost generation,” the disillusioned postwar youth of the 1920s who populate the work of writers like Fitzgerald, we think of novels full of ennui, anger, and feelings of betrayal. We think of heavy works like Remarque’s All Quiet on the Western Front or the poetry of Siegfried Sassoon or Wilfred Owen. But Cummings made his own jabs, often in wisecracking, cynical asides, such as in “my sweet old etcetera.”

In “next to of course god america i,” his sarcasm and disgust for jingoism and militarism get considerably darker and more obvious. By the time one reads “Humanity i love you,” Cummings’ anger and disillusionment with not only his country but with humanity are made completely plain. But so are his ambivalence and sense of humor (dark though it is). This isn’t the Cummings we were taught to consider so harmlessly affable and nonchalant, too easy, too fun or fey.

My favorite Cummings poem remains the one many consider the obvious choice, “anyone lived in a pretty how town,” which so many high school textbooks have reprinted for decades with the same dull set of talking points and questions. Yet it’s surprising how many different interpretations I’ve seen for this supposedly obvious poem. In my reading of it, I always find it terribly moving, in its sweet and small way.

The poem contrasts the vastness of time with the anonymity of the little characters who populate it, including dear little anyone and noone. Seasons pass as the poem lengthens, children forget the essentials as they grow older, and while “anyone” and “noone” mean nothing to the world at large, they are everything to each other. The inevitability of death and anonymity are softened by the fact that, while busy folk bury the dead side by side, “little by little and was by was,” and forget them (if they ever knew them in the first place), anyone and noone loved each other and were each other’s everything, and in their little lives, that’s all anyone and noone required.

This poem feels anything but gimmicky to me. Like Shakespeare’s “Seven Ages of Man” speech in As You Like It, “anyone lived in a pretty how town” boils the stages and essence of life down quickly, with bittersweetness, humor, a touch of cynicism, but also a touching empathy for the littleness and vulnerability at the heart of every human being. That’s why children still learn these works today—because they’re beautiful, because they’re funny, because they’re a little dark and surprising, and because they’re true.

For my last two years of college, I had to commute an hour each way. I found I could make good use of those hours on the road if I borrowed spoken word records from the library, taped them, and then listened to the tapes in the car. (In the early 1980s, one rarely found prerecorded books on tape, but all sorts of wonderful things could be found on record at public libraries.) I was introduced to some fine plays this way (Ibsen’s The Master Builder and An Enemy of the People, Chekhov’s The Cherry Orchard, O’Neill’s The Iceman Cometh, lots of Shakespeare) and I listened to a great deal of poetry.

One of my favorite records was of Cummings reading his poems in public during the late 1950s. Often I find listening to poets reading their own work painful—they adopt a false tone and awkward phrasing, with self-conscious over-emphasis or an odd near-monotone. Or they use a bouncing lilt at the end of each phrase, in a sort of questioning manner, like a Valley Girl? putting a question mark? at the end? of each small phrase? I remember finding the liveliness of Cummings’s readings surprising, and a great relief from the artificial, stentorian tones of so many other readers and writers of poetry.

By the way, the long-standing stories that Cummings signed his own name e. e. cummings and hated capital letters are myths. Cummings signed his name with the usual capitals and often used capitalization in his poetry, just not always in the obvious or expected ways. He did like to be inventive and a bit subversive in his use of language, but not to the extent that he felt it necessary to take on the affectation of using non-standard punctuation for his own name. I think this oft-repeated error serves to underline the common (and I believe erroneous) belief that he was a gimmicky writer of sing-song verse. To my mind, he was an original thinker with a light touch and a sense of humor who influenced a lot of (often bad) poets by snubbing long-established convention in ways that grab attention.

Nowadays nearly every school child is asked to mess with English a little after reading a bit of Cummings in hopes that this mild subversion of all we’re taught will shake loose some creativity and instant love of poetry: Drop your capitals, Betty! Start a verse in the middle of the line, Isbel! Scrunch those words together into one long line, EddyandBill! We’ve all seen and done it so many times it feels quaint. But it wasn’t in the 1920s when Cummings did it, and it still feels fresh to me, nearly a century later.

[Revised from the version published by in Laura Grey’s Little Hopping Bird blog. Originally published on this website in 2014.]

How Shakespeare Sounded in Will’s Own Time

When I was a teen, I used to read Shakespeare plays aloud with my mother, a high school English teacher, for fun during summer vacations. Mom and I tended toward the tragedies, but when my own daughter and I read Shakespeare’s plays during her high school summer vacations, we read most of his comedies together. We’d take two different well-footnoted editions of his works and our dog with us on a walk to the park. There the three of us would sit in the sunshine while Lily and I read through an act or two of As You Like It, Much Ado About Nothing or A Midsummer Night’s Dream.

Lily and I usually only got through one act a day because as we read, we compared the footnotes in each edition to better understand the allusions and puns and to get pronunciation suggestions along the way. Together we delighted in just how funny Shakespeare’s plays really are—how bawdy, how full of puns and mischief and made-up words his plays are! Lily had a knack for understanding Shakespeare, but we both benefited greatly from reading the footnotes so we could catch the jokes and puns and historical background that we otherwise would have missed. Pronunciation and word meanings have changed so much over 400 years that even Anglophiles and literature fans can miss a great deal of Shakespeare’s naughty wit without a bit of context.

This fascinating little video featuring English linguist David Crystal and his son, actor Ben Crystal, gives examples of how Shakespeare’s plays sounded when spoken during the playwright’s own lifetime, and explains some of the jokes that modern audiences miss. Give it a listen.

Capote

Capote

[Originally published on Laura Grey’s Little Hopping Bird blog.]

“My major regret in life is that my childhood was unnecessarily lonely.” –Truman Capote

The Truman Capote I grew up watching and reading was the Capote who appeared, usually drunk or drugged, odd but always interesting, on afternoon and evening talk shows, spinning stories about the fabulously famous and wealthy crowd with whom he ran. He was a professional personality by the time I was aware of him, but I also knew that he’d written much-admired stories that had been turned into very famous and popular films. I knew that my mother admired his work, and that he had written “A Christmas Memory,” one of the most beautiful, understated, tender stories I’ve ever read. The fact that it was based in his own experience made it all the more lovely to me. I felt sad for and protective of him at a young age, because I knew that the man who had written that story had been a tender and hyperaware child, like I had, and had seen the fear and pain in life as clearly as the joy and the secret beauties of it.

My mother taught “A Christmas Memory” to her high school English students for many years and she introduced it to me when I was about ten. I was completely taken with this story of a young boy abandoned by his parents and living with his disapproving southern aunts. This boy’s best friend was the childlike old-maid cousin with whom he also lived, a woman who flew handmade kites with him and took him to buy moonshine whiskey from Mr. Haha Jones so they could make their annual batch of fruitcakes, one of which they sent to President Franklin Roosevelt every year. Capote had taken the littlest details and moments in what others might see as an unexceptional situation and spun them into a rich and compelling story, simple and straightforward but with every word in place, every emotion sparely but elegantly woven into the words. I think it’s a short masterpiece; it is perhaps my favorite short story, and the one I’ve read more often than any other.

It was immediately clear to me that Capote got the tone, the subtleties, the story, and the total devotion of the characters for each other exactly right. That he was the model for the boy Dill in his friend Harper Lee’s story To Kill a Mockingbird, a novel that I find close to perfect, made him all the more special to me. I have read and reread “A Christmas Memory” to myself and others most of the Christmases of my life, and cry as regularly as clockwork when I come to the last bittersweet page. This was a man who clearly understood loss and loneliness, and who understood empathy and tender connection to another like few writers I’d come across. There was something beautiful and tender and true in him and in his art that I, and millions of other people, were drawn to, and wanted to believe in.

When Capote died in 1984 among swirling stories of long-term drug and alcohol abuse, he also left behind him a parade of disaffected friends who felt he’d used and abused them, that he’d betrayed their friendship and their secrets in order to steal their souls so that he might make not only his party anecdotes but his writing come to life. He had been such a wildly successful New York socialite, courting and collecting the loveliest, richest, and most prominent socialites as his “swans,” as he called them, for years. He hosted the New York social event of the decade, the famous and successful Black and White Ball, in 1966. Best-dressed list icons like Lee Radziwill and Babe Paley attended parties with him and had him to their summer homes, traveled with him and relished his delicious gossip.

Capote wangled his way into the hearts of dozens of people who felt he understood them intimately and would respect and love them not only despite but because of their foibles. When he wanted to be charming, nobody could outcharm him. He made people of all types and of any social standing believe he loved them for the tender, misunderstood people they were inside their suits of shiny invincibility; they felt not only understood by him but safe with him. And then he spilled out their secrets for everyone to see.

For years he gathered their lives into his short stories and promised a splendid, insightful book to his publisher, talk show hosts, and the world, and we all waited with bated breath, knowing that when Capote had the time to build a work, like In Cold Blood, he would carefully piece it together just so and make the wait worthwhile. He had shown his mastery of the short story form very early in life, and, when sober, he was an insightful and entertaining fellow.

He was also extraordinarily catty when he wanted to be, and, when one wasn’t on the receiving end of that acid tongue, he could be shockingly funny. But his charm was so extreme and his magical power of diverting attention from the things that everyone should have known that he was a sponge who missed no details, a writer first and foremost, insightful and ruthless when exposing the hidden motivation, the raw nerve.

So he gathered his swans’ secrets and then poured them out onto the page with such clarity, and so little effort at concealing the identities of his characters’ inspirations, that he immediately and permanently drove most of his friends and their associates away and turned their feelings for him from indulgent and loving exasperation to anger, fear, and resentment. To learn of how almost all the doors of society slammed on him one by one after he had been the toast of New York, the shining star of literary society, was to feel that, no matter how much he deserved what he got, it was still a terrible shame, that there must have been some mistake somewhere, some misunderstanding.

Knowing his downward trajectory during the last 15 years of his life makes “Capote,” the outstanding new film about his years researching and writing In Cold Blood, even more riveting. The film constructs, with not one extraneous scene or unnecessary bit of dialog, an understanding of his place in literary society, and his chameleon-like ease at blending into the lives of the people whom he wanted to capture and luring them into trusting him with their lives and stories. His ability to say exactly what a publisher, a murderer, his lover, his oldest friend wanted to hear in order to court their love or trust, and seem to mean each word he said, is juxtaposed rivetingly with his ability to cut them off at the knees, dismiss them, insult them, or ignore them when their needs don’t suit his.

The performance by Philip Seymour Hoffman is astonishing, not only because his impersonation of Capote’s strained, high, tiny voice and his fussy mannerisms is so remarkably good, but because he moves effortlessly between charm and seemingly endless empathy to self-absorption of enormous proportion so smoothly and naturally. We both admire and revile him. In their roles, excellent actors Chris Cooper and Catherine Keener show indulgence and affection for him, as well as wariness and disgust with his deceit of others, of them, of himself.

The script is often spare and the pacing, while perfect, is never rushed; what is not said by the characters is as important and full of meaning as the well-crafted dialog. We learn just enough about any character, any situation, to be able to piece together what its meaning will be to those involved. Capote’s actions and the reactions of others are carefully calibrated so that we are never in the dark as to what is going on or how his actions will reverberate, but we are trusted to be able to let the story build in our minds. The writer, director, and actors don’t spoonfeed us but deftly piece the feelings, words, and actions of the characters together so that the story builds and intermeshes exactly as it should. This is how a subtle story should be told.